ВСКРЫТИЕ ПОКАЗАЛО, ЧТО ПРИЧИНОЙ СМЕРТИ СТАЛО ВСКРЫТИЕ

RAMMSTEIN. 1995. HERZELEID

2011.11.27 05:01

Herzeleid





























































Wollt ihr das Bett in Flammen sehen?


Wollt ihr das Bett in Flammen sehen
wollt ihr in Haut und Haaren untergehen
ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken
ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken

Rammstein

Ihr seht die Kreuze auf dem Kissen
Ihr meint euch darf die Unschuld ku"ssen
Ihr glaubt zu to"ten wa"re schwer
Doch wo kommen all die Toten her


Rammstein

Sex ist ein Schlacht
Liebe ist Krieg

Wollt ihr das Bett in Flammen sehen
wollt ihr in Haut und Haaren untergehen
ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken
ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken

Rammstein


Ты Хочешь Видеть Кровать в Огне?


Ты хочешь видеть кровать в огне
Ты хочешь утонуть в коже и волосах
И ты хочешь вонзить кинжал в простыню

И ещё ты хочешь слизать кровь с кинжала


Rammstein

Ты видишь кресты на подушке
Ты думаешь, что невинность может поцеловать тебя
Вы думаешь, что было бы трудно убить
Но откуда же берутся мертвые

Rammstein

Секс - это битва
Любовь - это война

Ты хочешь видеть кровать в огне
Ты хочешь исчезнуть в коже и волосах
И ты хочешь вонзить кинжал в простыню

И ещё ты хочешь слизать кровь с кинжала


Rammstein

Do You Want to See the Bed in Flames?


Do you want to see the bed in flames
do you want to perish in skin and hair
you want to stick the dagger in the sheet as well
you want to also lick the blood from the dagger

Rammstein

You see the crosses on the pillow
You mean the innocence may kiss you
You believe it would be hard to kill
But where are all of the dead coming from


Rammstein

Sex is a battle
Love is war

Do you want to see the bed in flames
do you want to perish in skin and hair
you want to stick the dagger in the sheet as well
you want to also lick the blood from the dagger

Rammstein

Der Meister


Lauft!

Weil der Meister uns gesandt
verku"nden wir den Untergang
der Reiter der Boshaftigkeit
fu"ttert sein Geschwu"r aus Neid

Die Wahrheit ist wie ein Gewitter
es kommt zu dir du kannst es ho"ren
es kund zu tun ist ach so bitter
es kommt zu dir um zu zersto"ren

Weil die Nacht im Sterben lag
verku"nden wir den ju"ngsten Tag
es wird kein Erbarmen geben
lauft, lauft um euer Leben

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind
kein Engel kommt um euch zu ra"chen
diese Tage eure letzten sind
wie Sta"bchen wird es euch zerbrechen

Es kommt zu euch als das Verderben

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind
kein Engel kommt um euch zu ra"chen
diese Tage eure letzten sind
wie Sta"bchen wird es euch zerbrechen


Господин


Беги!

Господин отправил нас
мы провозглашаем гибель
наездник злого умысла
удовлетворит свою язву зависти

Правда - как гром
она идёт к тебе, ты можешь её слышать
говорить её – это так горько
она идёт к тебе, чтобы разрушить

Поскольку ночь расположилась в смерти
Мы объявляем Судный День
Не будет милосердия
беги, беги ради своей жизни

Правда – это песня ветра
ни один ангел не придет отомстить за тебя
эти твои последние дни
она разорвет тебя на мелкие щепки

Она придет к тебе как разрушение

Правда – это песня ветра
ни один ангел не придет отомстить за тебя
эти твои последние дни
она разорвет тебя на мелкие щепки

The Master


Run!

Because the master has sent us
we announce the downfall
the rider of malice
feed his ulcer of envy

The truth is like a thunderstorm
it comes to you, you can hear it
to announce it, is oh so bitter
it comes to you in order to destroy

Because the night lay in death
we announce the doomsday
there will be no mercy
run, run for your lives

The truth is a choir of wind
no angel comes to avenge you
these days are your last
it will break you apart like little sticks

It comes to you as corruption

The truth is a choir of wind
no angel comes to avenge you
these days are your last
it will break you apart like little sticks

Wei?es Fleisch


Du auf dem Schulhof
ich zum To"ten bereit
und keiner hier weiss
von meiner Einsamkeit

Rote Striemen auf weisser Haut
ich tu dir weh
und du jammerst laut

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid

Dein weisses Fleisch erregt mich so
ich bin doch nur ein Gigolo
dein weisses Fleisch erleuchtet mich

Mein schwarzes Blut und dein weisses Fleisch
ich werd immer geiler von deinem Gekreisch
der Angstschweiss da auf deiner weissen Stirn
hagelt in mein krankes Gehirn

Dein weisses Fleisch erregt mich so
ich bin doch nur ein Gigolo
mein Vater war genau wie ich
dein weisses Fleisch erleuchtet mich

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
mein krankes Dasein nach Erlo"sung schreit
dein weisses Fleisch wird mein Schafott
in meinem Himmel gibt es keinen Gott



Dein weisses Fleisch erregt mich so
ich bin doch nur ein Gigolo
dein weisses Fleisch erleuchtet mich
mein Vater war genau wie ich
dein weisses Fleisch erregt mich so
ich bin ein trauriger Gigolo
dein weisses Fleisch erleuchtet mich

Белая плоть


Ты на школьном дворе
Я готов убивать
и никто здесь не знает
о моем одиночестве

Красные рубцы на белой коже
Я делаю тебе больно
и ты громко кричишь

Теперь ты напугана и я готов
моя черная кровь пачкает твою одежду

Твоя белая плоть так возбуждает меня
Я просто Жиголо
Твоя белая плоть освещает меня

Моя черная кровь и твоя белая плоть

Я всегда буду становиться грубее от твоих криков
холодный пот на твоем белом лбу
осыпает градом мой больной мозг


Твоя белая плоть так возбуждает меня
Я просто Жиголо
Мой отец был точно как я
Твоя белая плоть освещает меня

Теперь ты напугана и я готов
Мое больное существо кричит для искупления
Твоя белая плоть становится моим эшафотом
На моих небесах нет бога

Твоя белая плоть так возбуждает меня
Я просто Жиголо
Твоя белая плоть освещает меня
Мой отец был точно как я
Я просто грустный Жиголо
Твоя белая плоть освещает меня



White Flesh


You, in the schoolyard
I am ready to kill
and no one here knows
of my loneliness

Red welts on white skin
I hurt you
and you cry loudly

No you are scared and I am ready
my black blood soils your dress

Your white flesh excites me so
I am just a gigolo
your white flesh enlightens me

My black blood and your white flesh

I will always become hornier from your screams
the cold sweat on your white forehead
hails into my sick brain

Your white flesh excites me so
I am just a gigolo
my father was exactly like me
your white flesh enlightens me

Now you are scared and I am ready
my sick existence cries for redemption

your white flesh becomes my scaffold

in my heaven there is no god

Your white flesh excites me so
I am just a gigolo
your white flesh enlightens me
my father was exactly like me
your white flesh excites me so
I am just a sad gigolo
your white flesh enlightens me

Asche zu Asche


Warmer Ko"rper
heisses Kreuz
falsches Urteil
kaltes Grab

Auf dem Kreuze lieg ich jetzt
sie schlagen mir die Na"gel ein
das Feuer wa"scht die Seele rein
und u"brig bleibt ein Mundvoll
Asche

Ich komm wieder (Ich komm wieder)
in zehn Tagen (Ich komm wieder)
als dein Schatten (Ich komm wieder)
und werd dich jagen (Ich komm wieder)

Heimlich werd ich auferstehen
und du wirst um Gnade flehen
dann knie ich mich in dein Gesicht
und steck den Finger in die Asche

Asche zu Asche
und Staub zu Staub


Пепел к пеплу


Теплое тело
Горячий крест
Ошибочный приговор
Холодная могила

Я теперь лежу на кресте
Они вбивают в меня гвозди
Огонь очищает душу
и остаётся – глоток
Пепла

Я вернусь (Я вернусь)
через десять дней (Я вернусь)
как твоя тень (Я вернусь)
и выслежу тебя (Я вернусь)

Тайком я восстану из мертвых
И ты будешь молить о прощении
Потом я встану на колени перед твоим лицом
И воткну свой палец в пепел
Пепел к пеплу
и прах к праху

Ashes to Ashes


Warm body
hot cross
wrong judgment
cold grave

I now lie on the cross
they hammer nails into me
the fire purifies the soul
and remaining is a mouthful of
Ashes

I will return
in ten days
as your shadow
and I will hunt you down

Secretly I will rise from the dead
and you will plead for mercy
then I will kneel in your face
and stick my finger in the ashes

Ashes to ashes
and dust to dust

Seemann


Komm in mein Boot
ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht

Wo willst du hin
so ganz allein
treibst du davon

Wer ha"lt deine Hand
wenn es dich
nach unten zieht

Wo willst du hin
so uferlos
die kalte See

Komm in mein Boot
der Herbstwind ha"lt
die Segel straff

Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tra"nen im Gesicht
das Tageslicht fa"llt auf die Seite
der Herbstwind fegt die Strasse leer

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tra"nen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst

Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird
der Steuermann

Komm in mein Boot
der beste Seemann
war doch ich

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tra"nen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst


Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt


Моряк (мореход)


Войди в мою лодку
шторм поднимается
и наступает ночь

Куда ты хочешь отправиться
такой абсолютно одинокий
тебя уносит течением

Кто держит твою руку
когда тебя
тянет вниз

Куда ты хочешь отправиться
так безгранично
холодное море

Войди в мою лодку
Осенний ветер держит
паруса тугими

Сейчас ты стоишь у маяка
со слезами на твоем лице
дневной свет падает на борт
осенний ветер выметает улицы дочиста

Сейчас ты стоишь у маяка
На твоем лице слезы
вечерний свет прогоняет тени
время стоит неподвижно и наступает осень
Войди в мою лодку
рулевой чувствует стремление


Войди в мою лодку
Я был лучшим моряком


Сейчас ты стоишь у маяка
на твоем лице слезы
ты пользуешься огнем свечи
время стоит неподвижно и наступает осень

Они только говорили о твоей матери
только ночь настолько беспощадная
в конце концов я остался один
время стоит неподвижно
и мне холодно

Seaman


Come in my boat
a storm is rising
and it is becoming night

Where do you want to go
so completely alone
you are drifting away

Who holds your hand
when it pulls
you under

Where do you want to go
the cold sea is boundless


Come in my boat
the autumn wind holds
the sails taut

Now you are standing by the lantern
with tears in your face
the daylight falls on the side
the autumn wind sweeps the streets clear

Now you are standing by the lantern
you have tears in your face
the evening light chases away the shadows
time stands still and it becomes autumn

Come in my boat
the helmsman feels longing


Come in my boat
I was the best seaman


Now you are standing by the lantern
you have tears in your face
you take the fire from the candle
time stands still and it becomes autumn


They only spoke of your mother
only the night is so merciless
at the end I am left alone
time stands still
and I am cold

Du riechst so gut


Der Wahnsinn
ist nur eine schmale Bru"cke
die Ufer sind Vernunft und Trieb
ich steig dir nach
das Sonnenlicht den Geist verwirrt
ein blindes Kind das vorwa"rts kriecht
weil es seine Mutter riecht

Ich finde dich

Die Spur ist frisch und auf die Bru"cke
tropft dein Schweiss dein warmes Blut
ich seh dich nicht
ich riech dich nur Ich spu"re Dich
ein Raubtier das vor Hunger schreit
wittere ich dich meilenweit

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde dich
- so gut
ich steig dir nach
du riechst so gut
gleich hab ich dich

Jetzt hab ich dich

Ich warte bis es dunkel ist
dann fass ich an die nasse Haut
verrate mich nicht
oh siehst du nicht die Bru"cke brennt
ho"r auf zu schreien und wehre dich nicht
weil sie sonst auseinander bricht

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde dich
- so gut
ich steig dir nach
du riechst so gut
gleich hab ich dich

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde Dich
- so gut
ich fass dich an
du riechst so gut
jetzt hab ich dich

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher


Ты пахнешь так хорошо


Безумие
Это лишь тонкий мост
берега – рассудок и желание
Я преследую тебя
солнечный свет запутывает мысли
как слепой ребенок, который ползет вперед
потому что там пахнет его матерью
Я найду тебя

След свежий и на мост
капает пот, твоя теплая кровь
Я не вижу тебя
Я лишь чувствую твой запах, я ощущаю тебя
хищник кричит от голода
Я выслеживаю тебя за мили по запаху
Ты пахнешь так хорошо
Ты пахнешь так хорошо
Я иду за тобой
Ты пахнешь так хорошо
Я найду тебя
- так хорошо
Я преследую тебя
Ты пахнешь так хорошо
Я скоро получу тебя

Теперь я имею тебя

Я жду, пока стемнеет
тогда я хватаюсь за твою влажную кожу
Не изменяй мне
ох, ты не видишь, что горит мост
прекрати кричать и не сопротивляйся
потому что иначе он сломается

Ты пахнешь так хорошо
Ты пахнешь так хорошо
Я иду за тобой
Ты пахнешь так хорошо
Я найду тебя
- так хорошо
Я преследую тебя
Ты пахнешь так хорошо
Я скоро получу тебя

Ты пахнешь так хорошо
Ты пахнешь так хорошо
Я иду за тобой
Ты пахнешь так хорошо
Я найду тебя
- так хорошо
Я прикасаюсь к тебе
Ты пахнешь так хорошо
Теперь я имею тебя

Ты пахнешь так хорошо
Ты пахнешь так хорошо
Я иду за тобой

You Smell So Good


Insanity
is only a narrow bridge
the banks are reason and desire
I chase you
the sunlight confuses the mind
a blind child that crawls forward
because it smells its mother

I find you

The track is fresh and on the bridge
drops the sweat, your warm blood
I don't see you
I only smell you, I sense you
a predator that screams of hunger
I track you for miles by scent

You smell so good
you smell so good
I follow you
you smell so good
I find you
- so good
I chase you
you smell so good
I will have you soon

Now I have you

I wait until it is dark
then I take hold of your wet skin
don't betray me
oh don't you see the bridge is burning
stop screaming and don't resist
because otherwise it will break apart

You smell so good
you smell so good
I follow you
you smell so good
I find you
- so good
I chase you
you smell so good
I will have you soon

You smell so good
you smell so good
I follow you
you smell so good
I find you
- so good
I touch you
you smell so good
now I have you

You smell so good
you smell so good
I follow you

Das alte Leid


Aus der Bohne und in das Licht
ein Wesen mich zu gehen dra"ngt
fu"r die selbe Sache und das alte Leid
meine Tra"nen mit Gela"chter fa"ngt

und auf der Matte fault ein junger Leib
wo das Schicksal seine Puppen lenkt
fu"r die selbe Sache und das alte Leid
weiss ich endlich hier wird nichts verschenkt

Aus der Bohne und in das Nichts
weiss jeder was am Ende bleibt
dieselbe Sache und das alte Leid
mich so langsam in den Wahnsinn treibt

und auf der Matte tobt derselbe Krieg
mir immer noch das Herz versengt
dieselbe Sache und das alte Leid
weiss ich endlich ....

Ich will ficken

Nie mehr das alte Leid

Давняя Грусть


Из семени и на свет
подталкивает меня пойти
из-за того же что и давняя грусть
она ловит мои слезы со смехом

и на ковре гниет молодое тело
где судьба управляет своими марионетками
из-за того же что и давняя грусть
Я знаю теперь, что ничто здесь предаст

Из семени и в небытие
каждый знает, что останется в конце
та же вещь что и давняя грусть
медленно ведет меня к безумию

и та же война бушует на ковре
она до сих пор всегда обжигает мое сердце
Я знаю теперь…

Я хочу трахаться

Никогда больше, давняя грусть

* Слово "Bohne" в действительности означает боб. Две строчки, которые начинают две строфы, содержащие их, относятся к жизни растущей из боба (и в свет или в небытие). Однако «семя» в англиском звучит лучше.


The Old Sorrow


Out of the seed and into the light *
a being pushes me to go
for the same thing and the old sorrow
it catches my tears with laughter

and on the mat a young body rots
where fate directs its puppets
for the same thing and the old sorrow
I know at last that nothing is given away here


Out of the seed and into the nothingness
everyone knows what remains at the end
the same thing and the old sorrow
it drives me slowly to insanity

and the same war rages on the mat
it still always scorches my heart
the same thing and the old sorrow
I know at last....

I want to fuck

Never again, the old sorrow

* The word "Bohne" actually means bean. The two lines that begin the two verses that contain it are referring to life growing out of a bean (and into the light or nothingness). Seed sounds much better in English though.


Heirate mich


Mann sieht ihn um die Kirche schleichen
seit einem Jahr ist er allein
Die Trauer nahm ihm alle Sinne
schla"ft jede Nacht bei ihrem Stein

Dort bei den Glocken schla"ft ein Stein
und ich alleine kann ihn lesen
und auf dem Zaun der rote Hahn
ist seiner Zeit dein Herz gewesen

Die Furcht auf diesen Zaun gespiesst
geh ich nun graben jede Nacht
zu sehen was noch u"brig ist
von dem Gesicht das mir gelacht

Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht
dort zwischen Schnecken ein einsames Tier
tagsu"ber lauf ich der Nacht hinterher
zum zweitenmal entkommst du mir

Heirate mich

Mit meinen Ha"nden grab ich tief
zu finden was ich so vermisst
und als der Mond im scho"nsten Kleid
hab deinen kalten Mund geku"sst


Ich nehm dich za"rtlich in den Arm
doch deine Haut reisst wie Papier
und Teile fallen von dir ab
zum zweitenmal entkommst du mir

Heirate mich

So nehm ich was noch u"brig ist
die Nacht ist heiss und wir sind nackt
zum Fluch der Hahn den Morgen gru"sst
ich hab den Kopf ihm abgehackt

Выходи за меня


Ты видишь его ползающим вокруг церкви
он уже год одинокий
Печаль забрала все его чувства
он спит каждую ночь у ее могилы

Там у колоколов спит камень
и я в одиночестве могу прочитать его
и на изгороди красный петух,
что был твоим сердцем в то время

Страх был посажен на эту изгородь
Теперь я каждую ночь хожу копать
чтобы увидеть, что ещё осталось
от лица, которое улыбалось мне

Там у колоколов я провел ночь
там между улиток одинокий зверь
в течение дня я бегу за ночью
ты второй раз ускользаешь от меня

Выходи за меня

Своими руками я копал глубоко
чтобы найти то, по чему я так много скучал
и под луной, одетой в самое красивое платье
я поцеловал твой холодный рот

Я нежно беру тебя за руку
но твоя кожа рвется как бумага
и от тебя отваливаются куски
ты второй раз ускользаешь от меня

Выходи за меня

Итак я беру то, что ещё осталось
ночь горячая и мы обнаженные
согласно проклятию петух приветствует утро
и я отрубаю ему голову

Marry Me


You see him creeping around the church
he has been alone for a year
The sadness took away all of his senses
he sleeps every night by her grave

There, by the bells sleeps a stone
and I alone can read it
and on the fence, the red rooster
who was your heart at that time

The fear has been skewered on this fence
I now go digging every night
to see what still remains
of the face that smiled for me

There by the bells I spend the night
there between snails, a lonely animal
during the day I run after the night
you escape me for the second time

Marry me

with my hands I dig deep
to find what I missed so much
and under the moon in its most beautiful dress
I have kissed your cold mouth

I take you tenderly by the arm
but your skin rips like paper
and parts fall off of you
you escape me for the second time

Marry me

So I take what still remains
the night is hot and we are naked
according to the curse the rooster greets the morning
so I hacked off his head


Herzeleid


Bewahret einander vor Herzeleid
denn kurz ist die Zeit die ihr beisammen seid

Denn wenn euch auch viele Jahre vereinen
einst werden sie wie Minuten euch Scheinen
Herzeleid
Bewahret einander vor der Zweisamkeit


Душевная Боль


Спасите друг друга от душевной боли
так как время когда вы вместе – недолгое


Даже если вы соединились на многие года
дни будут казаться вам минутами

Душевная боль
Спасите друг друга от жизни в парах

* "Zweisamkeit" – несуществующее слово, это каламбур. "Einsamkeit" значит "одиночество", или быть вместе в одиночестве. В "Zweisamkeit" просто заменено "один" на "два". Таким образом, это придает строчке абсолютно другое значение.


Heartache


Save each other from heartache
for the time that you are together is short


For even if you are united for many years
one day they will seem like minutes to you

Heartache
Save each other from being in pairs *

* "Zweisamkeit" is not really a word, but is a pun. "Einsamkeit" means "loneliness", or being together in ones. "Zweisamkeit" basically replaces the "one" with "two". Thus, it gives the line a totally different meaning.


Laichzeit


Er liebt die Mutter
und von der Seite
den Fisch gibt er ihr selbst
dieser ha"utet sich vor leerem Hoden
die alte Haut fa"llt auf den Boden


Er liebt die Schwester
und von hinten
der Fisch fri?t sich zum Mund
die Kiemen blutig noch vom saugen
an den roten gro?en Augen

Laichzeit
es ist Laichzeit

Er liebt den Hund
oh Gott von oben
der Fisch jetzt mit der Zunge ku"?t
speit tote Milch dir ins Gesicht
ihn anzufassen wagst du nicht

Laichzeit
u"berall Fischmilch
es ist Laichzeit

Die Mutter hat das Meer geholt
Laichzeit
die Schwestern haben keine Zeit
Laichzeit
der Hund steht winkend am Gestade
Laichzeit
der Fisch braucht seine Einsamkeit
Laichzeit


Порождение времени


Он любит свою мать
и со стороны
он дает ей рыбу
он сбрасывает свою кожу перед пустыми яичками
старая кожа падает на пол

Он любит свою сестру
и сзади (из-за)
рыба ест ртом
жабры все ещё кровавый от сосания
в больших красных глазах

Порождение времени
Это порождение времени

Он любит свою собаку
о боже сверху
рыба теперь целуется с его языком
он плюет мертвое молоко на ваше лицо
Вы не осмеливаетесь касаться его

Порождение времени
рыбье молоко везде
Это порождение времени

Мать взята морем
Порождение времени
у сестер нет времени
Порождение времени
собака виляет хвостом с берега
Порождение времени
рыбе нужно его одиночество
Порождение времени

Spawning Time


He loves his mother
and from the side
he gives the fish to her
it sheds its skin before empty testicles
the old skin falls on the floor


He loves his sister
and from behind
the fish eats to the mouth
the gills still bloody from sucking
on the big red eyes

Spawning time
it is spawning time

He loves his dog
oh god from above
the fish now kisses with his tongue
he spits dead milk in your face
you don't dare to touch him

Spawning time
fishmilk everywhere
it is spawning time

The mother has been taken by the sea
Spawning time
the sisters don't have time
Spawning time
the dog waves from the shore
Spawning time
the fish needs his loneliness
Spawning time

Rammstein


Rammstein
Ein Mensch brennt
Rammstein
Fleischgeruch liegt in der Luft
Rammstein
ein Kind stirbt
Rammstein
die Sonne scheint

Rammstein
ein Flammenmeer
Rammstein
Blut gerinnt auf dem Asphalt
Rammstein
Mu"tter schreien
Rammstein
die Sonne scheint

Rammstein
ein Massengrab
Rammstein
kein Entrinnen
Rammstein
kein Vogel singt mehr
Rammstein
die Sonne scheint


Rammstein


Rammstein
Человек горит
Rammstein
Запах плоти простирается в воздухе
Rammstein
Ребенок умирает
Rammstein
Солнце светит

Rammstein
Море пламени
Rammstein
Кровь запекается на асфальте
Rammstein
Матери кричат
Rammstein
Солнце светит

Rammstein
Массовая могила
Rammstein
Нет выхода
Rammstein
Птицы больше не поют
Rammstein
Солнце светит

Rammstein


Rammstein
A man is burning
Rammstein
The smell of flesh lies in the air
Rammstein
A child is dying
Rammstein
The sun is shining

Rammstein
A sea of flames
Rammstein
Blood is coagulating on the asphalt
Rammstein
Mothers are screaming
Rammstein
The sun is shining

Rammstein
A mass grave
Rammstein
No escape
Rammstein
No birds are singing anymore
Rammstein
The sun is shining

КОММЕНТАРИИ

Введите код с картинки: