Цитаты о переводах
2011.04.10 13:23
"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся."
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.
"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира."
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.
"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.
"Boromir smiled."
Оригинал.
Привет мудакам.
=====================
В отечественном дубляже, как водится, первыми умирают шутки, потому что наши переводчики их не могут внятно перевести, актеры дубляжа не могут воспроизвести правильные интонации.
КОММЕНТАРИИ
Введите код с картинки: